Will Italian Citizenship by Ancestry affect my current citizenship?
In Australia, Canada, Ireland, New Zealand, South Africa, the United States and the United Kingdom, being recognized as an Italian citizen by Ancestry (jure sanguinis) will not affect your current citizenship. If you are a citizen of any other country, you should verify your status with the nearest Italian Consulate.
How do I know which documents require an Apostille?
ALL birth, marriage, divorce and death records for all relatives in a direct line between you and your Italian ancestor must have Apostilles or legalizations. NOTE: Check with your Italian Consulate if they require births and deaths of “spouses” to be apostilled as well.
I officially changed my name as different from my birth certificate. Will this cause a problem?
The Italian government usually permits name changes in only two situations:
(1) your life is in danger
(2) your birth name is obscene.
If you changed your name prior to applying for citizenship, you must amend your birth certificate. To do so, you generally need to request a change of name decree from your local court, then contact the department of vital records of the U.S. state in which you were born and ask them to amend your birth certificate, presenting the decree as supporting evidence.
What if my country is not a member of the Hague Convention?
Contact the Italian Consulate that has jurisdiction over the state/province where you reside to find out what legalizations are required for birth, marriage, divorce and death certificates in your country.
What is an Apostille?
APOSTILLE is the legalization that the document is true and correct and is provided by the Office of the Secretary of State of the State where the document/certificate is issued. NOTE: The Apostille is not a stamp on the certificate. It is a legalization, i.e. a document stapled to the birth/marriage/death certificate by the Secretary of State.
Does my divorce decree need to be translated to Italian?
Yes, most divorces include a marital settlement agreement (the division of assets and child custody plan). If the marital settlement agreement is incorporated in the divorce, then the entire divorce document needs to be translated. CLICK HERE to learn more about our translation services.
What documents must be translated to Italian?
All birth, marriage, divorce and death certificates requiring an Apostille must also be translated into Italian. Apostilles do not need to be translated into Italian.
Will the Italian Consulate return my documents that I include in my application?
No, they will not return any documents to you. Whether you are planning to outsource the entire project to a company like us or you are collecting all the documents yourself, we advise you keep the original documents you have and order new ones. Often the original documents that have been passed down from your parents or grandparents are not in the correct format or properly certified to be eventually apostilled.
What if my US vital records have misspellings or oddities in dates and/or names?
While gathering the required family records, it is not uncommon to discover inconsistencies in these documents. There may be name, date or place differences or spelling errors in birth, marriage and death documents. Examples might be the misspelling of first or last names, such as Americanization of Italian names, nicknames instead of formal names or different birth dates on different documents.